close

英文全文翻譯我說話交流已快三年了,從拿到三級今後起頭 翻譯 翻譯社 一最先我是在師大貼POST,遇到了一個很親切的日本女生叫做KANA。 由於KANA中文不太好,我日文也不夠好 ~"~ 所以如果碰到意思沒法表達的時辰,就會肢體說話加畫畫 XD 就這樣交換了一年,我覺得扶助很大。 因為其實學到三級已可以簡單的會話了, 可是因為缺乏自傲所以只要一出黉舍就不敢說日文... 跟KANA互換 翻譯那一年我們每次不一定在固定 翻譯處所, 有時辰去咖啡廳有時辰去逛街(逛街時看到契型鞋我還問她日文是什麼 XD), (還會聊什麼衣服悅目或演藝界八卦~~) 後來也一路去海邊或一些景點什麼的, 多虧了她讓我對於啓齒說日文有信念多了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 後來KANA就回日本了,之後我再去師大貼文遇到的對象就普普 我感覺說話互換很重要的是雙方都有一顆熱誠想進修的心吧 若是沒有的話,很輕易不了了之 而且即便知道對方想表達的是什麼 也是要有耐煩聽完對方論述 如許彼此才有演習 翻譯機遇 後來我又發現了在一個叫做"まるごと台湾" 翻譯網站可以熟悉日本人 阿誰網站超多日本人 翻譯(我不肯定如今還有無) 固然那網站看起來超怪的 良多很怪的告白 我一PO文或許20~30人加我MSN吧 然則這其中大概10~20小我是來亂 翻譯 只是想聊天 或也有要開是訊給妳看的反常 我只能說每個國度都有怪人也有大好人呀 XD 可是我也是在まるごと台湾找到了很棒的說話交流相手 他叫KOJI是早稻田卒業還去過英國留學 由於對於說話有樂趣又家境不錯所以來台灣學中文 KOJI很棒的是他對中文超有熱情 翻譯 他會看許多台灣片子(李安初期的作品或侯孝賢之類的...) 我們就是固定在台北車站四周的星巴克 他會問我他黉舍教他但他不懂的 而我就純真閒聊 因為我也只想增強會話 就如許我們交流了一年多快兩年 我從2級到1級到後來研究所 乃至考研究所面試前他還扮黑臉考官陪我練習 問我很多很刁專的問題 成果後來面試當天考官竟然還真 翻譯問了^^" 後來我也就考上了 XD 成效比來KOJI因為新學期黉舍上課時候更動 所以我們就沒有繼續交換了 讓我感覺挺遺憾 翻譯 我覺得說話互換最棒的處所就是 可以身在台灣就學到良多白話的單字還有說法 建議假如像我們這種沒機遇去留學的人可以試試看唷 不外還是有一點小小要注重 翻譯地方 像KOJI跟KANA都告知過我 他們之前遇到其他的相手會問他們有關文法的問題 其實日本人本身也不懂文法 就像我們也不懂中文文法 XD 或者是太依靠英文或欠好好遵守中日文參半原則等 都會讓他們不想交流 小小分享自己的心得^^ 大師一起加油~~

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1270294145.A.BD7.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 donu148k7243 的頭像
    donu148k7243

    這裡是和donu148k7243@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    donu148k7243 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()